000 | 03905cam a22005178i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 9780429282812 | ||
003 | FlBoTFG | ||
005 | 20210906121105.0 | ||
006 | m o d | ||
007 | cr ||||||||||| | ||
008 | 210325s2021 nyu ob 001 0 eng | ||
040 |
_aOCoLC-P _beng _erda _cOCoLC-P |
||
020 |
_a9780429282812 _q(ebook) |
||
020 | _a0429282818 | ||
020 |
_a9781000399547 _q(electronic bk. : PDF) |
||
020 |
_a1000399540 _q(electronic bk. : PDF) |
||
020 |
_a1000399583 _q(electronic bk. : EPUB) |
||
020 |
_a9781000399585 _q(electronic bk.) |
||
020 |
_z9780367244910 _q(hardback) |
||
035 | _a(OCoLC)1243905856 | ||
035 | _a(OCoLC-P)1243905856 | ||
050 | 0 | 0 | _aP306.8.E85 |
072 | 7 |
_aLAN _x000000 _2bisacsh |
|
072 | 7 |
_aLAN _x009000 _2bisacsh |
|
072 | 7 |
_aCFP _2bicssc |
|
082 | 0 | 0 |
_a306.44/6094 _223 |
100 | 1 |
_aLeal, Alice, _eauthor. _924003 |
|
245 | 1 | 0 |
_aEnglish and translation in the European Union : _bunity and multiplicity in the wake of Brexit / _cAlice Leal. |
264 | 1 |
_aNew York : _bRoutledge, _c2021. |
|
300 | _a1 online resource. | ||
336 |
_atext _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_acomputer _bc _2rdamedia |
||
338 |
_aonline resource _bcr _2rdacarrier |
||
490 | 0 | _aRoutledge advances in translation and interpreting studies | |
505 | 0 | _aLanguage, meaning and identity: From mother tongue to lingua franca -- The EU and English as a "lingua franca": De jure multilingualism versus de facto monolingualism -- Translation and the EU: The tension between unity versus multiplicity -- The EU as a community in formation in the wake of Brexit: For a new linguistic regime -- The future of language and translation in the EU: A language turn, a translation turn and a transcultural turn -- Final remarks. | |
520 |
_a"This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the low status of translations in EU bodies, agencies and institutions. The book draws on an interdisciplinary approach highlighting insights from such fields as sociolinguistics, translation studies, and philosophy of language in looking at data drawn from official EU documents and online resources, many of which are increasingly initially produced in English and then translated into other languages, but not published as translations. In analyzing this data further, Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU's approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the widespread use of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the boundaries between source texts and translations. The volume also looks ahead at the current and future implications of Brexit regarding this tension while also proposing potential ways forward toward resolving it. Offering unique insights into contemporary debates in translation studies, this book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, sociolinguistics, philosophy of language and political science"-- _cProvided by publisher. |
||
588 | _aOCLC-licensed vendor bibliographic record. | ||
650 | 0 |
_aTranslating and interpreting _xPolitical aspects _zEuropean Union countries. _924004 |
|
650 | 0 |
_aMultilingualism _zEuropean Union countries _xPolcal aspects. _924005 |
|
650 | 0 |
_aEnglish language _xPolitical aspects _zEuropean Union countries. _924006 |
|
650 | 7 |
_aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General _2bisacsh |
|
650 | 7 |
_aLANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics _2bisacsh |
|
856 | 4 | 0 |
_3Taylor & Francis _uhttps://www.taylorfrancis.com/books/9780429282812 |
856 | 4 | 2 |
_3OCLC metadata license agreement _uhttp://www.oclc.org/content/dam/oclc/forms/terms/vbrl-201703.pdf |
942 | _cEBK | ||
999 |
_c3613 _d3613 |