000 05301cam a2200877Mi 4500
001 on1290032127
003 OCoLC
005 20220517104337.0
006 m d
007 cr |nu---|u||u
008 160502t20152015mau ob 001 0 eng d
040 _aSFB
_beng
_erda
_epn
_cSFB
_dYDXCP
_dIDEBK
_dN$T
_dEBLCP
_dOCLCF
_dICA
_dAGLDB
_dK6U
_dCOCUF
_dCCO
_dPIFAG
_dFVL
_dMERUC
_dCOO
_dZCU
_dU3W
_dVLB
_dJSTOR
_dLND
_dOAPEN
_dICG
_dLOA
_dWRM
_dSTF
_dUKKNU
_dVTS
_dICN
_dCEF
_dCRU
_dVT2
_dMERER
_dCUY
_dEZ9
_dAU@
_dERL
_dWYU
_dLVT
_dTKN
_dOTZ
_dUPM
_dDKC
_dHS0
_dUKAHL
019 _a945564232
_a945566866
020 _a1618117033
020 _a9781618117038
020 _a1618112619
020 _a9781618112613
020 _z9781618112606
020 _z1618112600
024 7 _a10.1515/9781618117038
_2doi
035 _a1202925
_b(N$T)
035 _a(OCoLC)1290032127
_z(OCoLC)945564232
_z(OCoLC)945566866
037 _a907338
_bMIL
037 _a22573/ctt1zwpsj0
_bJSTOR
037 _a101829
_bKnowledge Unlatched
044 _amau
_cUS-MA
050 4 _aPG3476.N3
_b.T783 2015
072 7 _aLIT004240
_2bisacsh
082 0 4 _a813.54
_223
049 _aMAIN
100 1 _aKunina, I͡Ulii͡a,
_eauthor.
_930811
245 1 4 _aThe translator's doubts :
_bVladimir Nabokov and the ambiguity of translation /
_cJulia Trubikhina.
264 1 _aBoston, Massachusetts :
_bAcademic Studies Press,
_c2015.
264 4 _c©2015
300 _a1 online resource (252 pages).
336 _atext
_btxt
337 _acomputer
_bc
338 _aonline resource
_bcr
490 1 _aCultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century
500 _aDescription based upon print version of record.
546 _aEnglish.
520 _aUsing Vladimir Nabokov as its "case study," this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach. Addressing specific texts (both literary and cinematic), the book investigates Nabokov's deeply ambivalent relationship to translation as a hermeneutic oscillation on his part between the relative stability of meaning, which expresses itself philosophically as a faith in the beyond, and deep metaphysical uncertainty. While Nabokov's practice of translation changes profoundly over the course of his career, his adherence to the Romantic notion of a "true" but ultimately elusive metaphysical language remained paradoxically constant.
505 0 0 _tFront matter --
_tTable of Contents --
_tAcknowledgments --
_tIntroduction --
_tChapter 1. Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" --
_tChapter 2. The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin --
_tChapter 3. "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions --
_tConclusion. Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation --
_tSelected Bibliography --
_tIndex
504 _aIncludes bibliographical references and index.
588 _aDescription based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed May 2, 2016).
536 _afunded by National Endowment for the Humanities and The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program
542 1 _fThis work is licensed by Knowledge Unlatched under a Creative Commons license
_uhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode
590 _aOCLC control number change
600 1 0 _aNabokov, Vladimir Vladimirovich,
_d1899-1977
_vTranslations.
_930812
600 1 0 _aNabokov, Vladimir Vladimirovich,
_d1899-1977
_xCriticism and interpretation.
600 1 7 _aNabokov, Vladimir Vladimirovich,
_d1899-1977.
_2fast
_0(OCoLC)fst00067658
600 1 7 _aNabokov, Vladimir
_d1899-1977
_2gnd
_930813
650 7 _aLITERARY CRITICISM / Russian & Former Soviet Union.
_2bisacsh
650 7 _aÜbersetzung
_2gnd
_930814
650 7 _aTheorie
_2gnd
650 7 _aSlavic, Baltic and Albanian Languages & Literatures.
_2hilcc
_930815
650 7 _aLanguages & Literatures.
_2hilcc
655 4 _aElectronic books.
655 0 _aElectronic books.
655 7 _aCriticism, interpretation, etc.
_2fast
_0(OCoLC)fst01411635
655 7 _aTranslations.
_2fast
_0(OCoLC)fst01423791
710 2 _aNational Endowment for the Humanities and The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program
_efunder.
_4fnd
_4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd
_930816
776 _z1-61811-260-0
830 0 _aCultural revolutions.
856 4 0 _3EBSCOhost
_uhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1202925
938 _aYBP Library Services
_bYANK
_n12900332
938 _aOAPEN Foundation
_bOPEN
_n641448
938 _aProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
_bIDEB
_ncis28446723
938 _aEBSCOhost
_bEBSC
_n1202925
938 _aProQuest Ebook Central
_bEBLB
_nEBL4454557
938 _aKnowledge Unlatched
_bKNOW
_nfad38d41-bc65-4906-9c72-935b97ded3d8
938 _aAskews and Holts Library Services
_bASKH
_nAH37537401
942 _cEBK
994 _a92
_bN$T
999 _c5298
_d5298