000 | 05301cam a2200877Mi 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | on1290032127 | ||
003 | OCoLC | ||
005 | 20220517104337.0 | ||
006 | m d | ||
007 | cr |nu---|u||u | ||
008 | 160502t20152015mau ob 001 0 eng d | ||
040 |
_aSFB _beng _erda _epn _cSFB _dYDXCP _dIDEBK _dN$T _dEBLCP _dOCLCF _dICA _dAGLDB _dK6U _dCOCUF _dCCO _dPIFAG _dFVL _dMERUC _dCOO _dZCU _dU3W _dVLB _dJSTOR _dLND _dOAPEN _dICG _dLOA _dWRM _dSTF _dUKKNU _dVTS _dICN _dCEF _dCRU _dVT2 _dMERER _dCUY _dEZ9 _dAU@ _dERL _dWYU _dLVT _dTKN _dOTZ _dUPM _dDKC _dHS0 _dUKAHL |
||
019 |
_a945564232 _a945566866 |
||
020 | _a1618117033 | ||
020 | _a9781618117038 | ||
020 | _a1618112619 | ||
020 | _a9781618112613 | ||
020 | _z9781618112606 | ||
020 | _z1618112600 | ||
024 | 7 |
_a10.1515/9781618117038 _2doi |
|
035 |
_a1202925 _b(N$T) |
||
035 |
_a(OCoLC)1290032127 _z(OCoLC)945564232 _z(OCoLC)945566866 |
||
037 |
_a907338 _bMIL |
||
037 |
_a22573/ctt1zwpsj0 _bJSTOR |
||
037 |
_a101829 _bKnowledge Unlatched |
||
044 |
_amau _cUS-MA |
||
050 | 4 |
_aPG3476.N3 _b.T783 2015 |
|
072 | 7 |
_aLIT004240 _2bisacsh |
|
082 | 0 | 4 |
_a813.54 _223 |
049 | _aMAIN | ||
100 | 1 |
_aKunina, I͡Ulii͡a, _eauthor. _930811 |
|
245 | 1 | 4 |
_aThe translator's doubts : _bVladimir Nabokov and the ambiguity of translation / _cJulia Trubikhina. |
264 | 1 |
_aBoston, Massachusetts : _bAcademic Studies Press, _c2015. |
|
264 | 4 | _c©2015 | |
300 | _a1 online resource (252 pages). | ||
336 |
_atext _btxt |
||
337 |
_acomputer _bc |
||
338 |
_aonline resource _bcr |
||
490 | 1 | _aCultural Revolutions: Russia in the Twentieth Century | |
500 | _aDescription based upon print version of record. | ||
546 | _aEnglish. | ||
520 | _aUsing Vladimir Nabokov as its "case study," this volume approaches translation as a crucial avenue into literary history and theory, philosophy and interpretation. The book attempts to bring together issues in translation and the shift in Nabokov studies from its earlier emphasis on the "metaliterary" to the more recent "metaphysical" approach. Addressing specific texts (both literary and cinematic), the book investigates Nabokov's deeply ambivalent relationship to translation as a hermeneutic oscillation on his part between the relative stability of meaning, which expresses itself philosophically as a faith in the beyond, and deep metaphysical uncertainty. While Nabokov's practice of translation changes profoundly over the course of his career, his adherence to the Romantic notion of a "true" but ultimately elusive metaphysical language remained paradoxically constant. | ||
505 | 0 | 0 |
_tFront matter -- _tTable of Contents -- _tAcknowledgments -- _tIntroduction -- _tChapter 1. Nabokov's Beginnings: "Ania" in Wonderland or "Does Asparagus Grow in a Pile of Manure?" -- _tChapter 2. The Novel on Translation and "über-Translation": Nabokov's Pale Fire and Eugene Onegin -- _tChapter 3. "Cinemizing" as Translation: Nabokov's Screenplay of Lolita and Stanley Kubrick's and Adrian Lyne's Cinematic Versions -- _tConclusion. Vladimir Nabokov within the Russian and Western Traditions of Translation -- _tSelected Bibliography -- _tIndex |
504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
588 | _aDescription based on online resource; title from PDF title page (ebrary, viewed May 2, 2016). | ||
536 | _afunded by National Endowment for the Humanities and The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program | ||
542 | 1 |
_fThis work is licensed by Knowledge Unlatched under a Creative Commons license _uhttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode |
|
590 | _aOCLC control number change | ||
600 | 1 | 0 |
_aNabokov, Vladimir Vladimirovich, _d1899-1977 _vTranslations. _930812 |
600 | 1 | 0 |
_aNabokov, Vladimir Vladimirovich, _d1899-1977 _xCriticism and interpretation. |
600 | 1 | 7 |
_aNabokov, Vladimir Vladimirovich, _d1899-1977. _2fast _0(OCoLC)fst00067658 |
600 | 1 | 7 |
_aNabokov, Vladimir _d1899-1977 _2gnd _930813 |
650 | 7 |
_aLITERARY CRITICISM / Russian & Former Soviet Union. _2bisacsh |
|
650 | 7 |
_aÜbersetzung _2gnd _930814 |
|
650 | 7 |
_aTheorie _2gnd |
|
650 | 7 |
_aSlavic, Baltic and Albanian Languages & Literatures. _2hilcc _930815 |
|
650 | 7 |
_aLanguages & Literatures. _2hilcc |
|
655 | 4 | _aElectronic books. | |
655 | 0 | _aElectronic books. | |
655 | 7 |
_aCriticism, interpretation, etc. _2fast _0(OCoLC)fst01411635 |
|
655 | 7 |
_aTranslations. _2fast _0(OCoLC)fst01423791 |
|
710 | 2 |
_aNational Endowment for the Humanities and The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program _efunder. _4fnd _4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/fnd _930816 |
|
776 | _z1-61811-260-0 | ||
830 | 0 | _aCultural revolutions. | |
856 | 4 | 0 |
_3EBSCOhost _uhttps://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=1202925 |
938 |
_aYBP Library Services _bYANK _n12900332 |
||
938 |
_aOAPEN Foundation _bOPEN _n641448 |
||
938 |
_aProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection _bIDEB _ncis28446723 |
||
938 |
_aEBSCOhost _bEBSC _n1202925 |
||
938 |
_aProQuest Ebook Central _bEBLB _nEBL4454557 |
||
938 |
_aKnowledge Unlatched _bKNOW _nfad38d41-bc65-4906-9c72-935b97ded3d8 |
||
938 |
_aAskews and Holts Library Services _bASKH _nAH37537401 |
||
942 | _cEBK | ||
994 |
_a92 _bN$T |
||
999 |
_c5298 _d5298 |