Queering translation, translating the queer : (Record no. 3892)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 03090cam a2200349Ii 4500
001 - CONTROL NUMBER
control field 9781315505978
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 180706s2017 nyu ob 001 0 eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781315505947
Qualifying information (e-book: Mobi)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9781315505978
Qualifying information (e-book : PDF)
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
Canceled/invalid ISBN 9781138201699
Qualifying information (hardback)
024 7# - OTHER STANDARD IDENTIFIER
Standard number or code 10.4324/9781315505978
Source of number or code doi
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number (OCoLC)994496898
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FlBoTFG
Language of cataloging eng
Transcribing agency FlBoTFG
Description conventions rda
050 #4 - LIBRARY OF CONGRESS CALL NUMBER
Classification number P306.97.S63
Item number Q33 2017
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 418.0208664
Item number Q382
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Queering translation, translating the queer :
Remainder of title theory, practice, activism /
Statement of responsibility, etc. edited by Brian James Baer and Klaus Kaindl.
250 ## - EDITION STATEMENT
Edition statement First edition.
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Place of production, publication, distribution, manufacture New York :
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Routledge,
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2017.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 1 online resource
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term computer
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term online resource
Source rdacarrier
490 0# - SERIES STATEMENT
Series statement Routledge advances in translation and interpreting studies ;
Volume/sequential designation Volume 28
505 00 - FORMATTED CONTENTS NOTE
Title chapter Introduction --
-- Queer(ing) Translation /
Statement of responsibility Brian James Baer Klaus Kaindl --
Title chapter 1 Sexuality and Translation as Intimate Partners? Toward a Queer Turn in Rewriting Identities and Desires /
Statement of responsibility José Santaemilia --
Title chapter 2 A Scene of Intimate Entanglements, or, Reckoning with the "Fuck" of Translation /
Statement of responsibility Elena Basile --
Title chapter 3 Beyond Either/Or --
-- Confronting the Fact of Translation in Global Sexuality Studies /
Statement of responsibility Brian James Baer --
Title chapter 4 The Future Is a Foreign Country --
-- Translation and Temporal Critique in the Italian It Gets Better Project /
Statement of responsibility Serena Bassi --
Title chapter 5 Ethnography and Queer Translation /
Statement of responsibility Evren Savci --
Title chapter 6 In All His Finery --
-- Frederick Marryat's The Pacha of Many Tales as Drag /
Statement of responsibility James André --
Title chapter 7 Transgenderism in Japanese Manga as Radical Translation --
-- The Journey to the West Goes to Japan /
Statement of responsibility Leo Tak-Hung Chan --
Title chapter 8 Speaking Silence and Silencing Speech --
-- The Translations of Grand Duke Konstantin Romanov as Queer Writing 1 /
Statement of responsibility Sergey Tyulenev --
Title chapter 9 Translation's Queerness --
-- Giovanni Bianchi and John Cleland Writing Same-Sex Desire in the Eighteenth Century /
Statement of responsibility Clorinda Donato --
Title chapter 10 Literary Censorship and Homosexuality in Kádár-Regime Hungary and Estado Novo Portugal 1 /
Statement of responsibility Zsófia Gombár --
Title chapter 11 On Three Modes of Translating Queer Literary Texts /
Statement of responsibility Marc Démont --
Title chapter 12 Queering Lexicography --
-- Balancing Power Relations in Dictionaries /
Statement of responsibility Eva Nossem --
Title chapter 13 Queer Translation as Performative and Affective Un-doing --
-- Translating Butler's Undoing Gender into Italian /
Statement of responsibility Michela Baldo --
Title chapter 14 Years Yet Yesterday --
-- Translating Art, Activism, and AIDS across the Visual and the Verbal /
Statement of responsibility Mark Addison Smith.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Gender identity in literature.
9 (RLIN) 14964
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating and interpreting
General subdivision Social aspects.
9 (RLIN) 14963
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Baer, Brian James,
Relator term editor.
9 (RLIN) 14970
700 1# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Kaindl, Klaus,
Relator term editor.
9 (RLIN) 14971
776 08 - ADDITIONAL PHYSICAL FORM ENTRY
Relationship information Print version:
International Standard Book Number 9781138201699
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://www.taylorfrancis.com/books/9781315505978">https://www.taylorfrancis.com/books/9781315505978</a>
Public note Click here to view.
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Koha item type E-books

No items available.