Amazon cover image
Image from Amazon.com

Translating Chinese tradition and teaching Tangut culture : manuscripts and printed books from Khara-Khoto / Imre Galambos.

By: Material type: TextTextSeries: Studies in manuscript cultures ; v. 6.Publisher: Berlin ; Boston : De Gruyter, [2015]Description: 1 online resource (viii, 318 pages) : illustrations (some color), mapsContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 9783110453959
  • 3110453959
  • 3110453169
  • 9783110453164
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Translating Chinese tradition and teaching Tangut culture.DDC classification:
  • 895/.4 23
LOC classification:
  • PL3801.S5 G35 2015
Online resources:
Contents:
Frontmatter -- Acknowledgements -- Contents -- 1. Introduction -- 2. Tangut studies: Emergence of a field -- 3. Historical and cultural background -- 4. Primers in Tangut and Chinese -- 5. Manuscript and print -- 6. Translation vs. adaptation -- 7. Translation consistency -- 8. Conclusions -- References -- Index.
Summary: This book examines Tangut translations of secular Chinese texts excavated from the ruins of Khara-khoto. After providing an overview of Tangut history and an introduction to the emergence of the field of Tangut studies, it presents four case studies grouped around different themes. A central concern of the book is the phenomenon of Tangut appropriation of Chinese written culture through translation and the reasons behind this.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
No physical items for this record

Includes bibliographical references and index.

Print version record.

Frontmatter -- Acknowledgements -- Contents -- 1. Introduction -- 2. Tangut studies: Emergence of a field -- 3. Historical and cultural background -- 4. Primers in Tangut and Chinese -- 5. Manuscript and print -- 6. Translation vs. adaptation -- 7. Translation consistency -- 8. Conclusions -- References -- Index.

This book examines Tangut translations of secular Chinese texts excavated from the ruins of Khara-khoto. After providing an overview of Tangut history and an introduction to the emergence of the field of Tangut studies, it presents four case studies grouped around different themes. A central concern of the book is the phenomenon of Tangut appropriation of Chinese written culture through translation and the reasons behind this.

English.

Added to collection customer.56279.3

There are no comments on this title.

to post a comment.